字字正體,句句真心。
創辦緣起
2024年底,《泰國世界日報》停刊後,泰國的正體中文媒體雖仍有若干,但對台灣觀點的呈現時常失真或失衡。泰華僑界需要一個以正體中文書寫、以事實為準繩、能在行動端長期運作的公共平台,Tai-Thai Times 台泰時報因此孕育而生:以正體承接文化記憶,以查證維護真相,讓台灣與泰國社群重新連線。
品牌精神
字字正體,句句真心。正體中文守住文化脈絡;正確資訊撐起公共底線。新聞與評論分流;來源開示、方法可檢。不以情緒帶路,不讓流量壓過專業;維護台灣主體性的尊嚴,也尊重泰國社會的多元聲音。
品牌象徵
三頭象,也是三個T:Taiwan、Thailand、Times,合為一個大寫T。紅、白、藍源自兩國國旗,意涵各異,交會於文化自信、公共理性與民主信念。不是裝飾,而是每日工作的提醒。
核心業務
— 每日新聞與深度專題:台灣、泰國、台泰關係與僑社脈絡
— 文化青年與城市觀察:藝術、設計、創業、教育與在地故事
— 影音專訪與公共論壇:把事件製成可學、可用的內容
— 事實查核與公開更正:訂流程、留紀錄,對讀者與歷史負責
編輯方針
— 正體優先:以正體中文書寫,維護台灣主體與多元觀點
— 查核優先:多源比對,必要時專家複核;拒絕未證訊息
— 清楚標示:新聞、評論、廣編與合作內容,界線分明
— 倫理準繩:公平、平衡,避免歧視與仇恨言論
— 讀者共創:常設回饋窗口,滾動修正、持續精進
編輯獨立
採編獨立運作,不受股東、廣告主、贊助方或任何政府、政黨干預。涉及利害關係者,主動揭露並迴避;信任,必須能被查核。
更正機制
內容若有錯,查證即更正並說明;必要時撤稿。讀者就事實、權益或平衡提出意見,於合理時限內回覆與處理;所有更正紀錄公開可查。
轉載授權
未經授權不得全文轉載。合理引用請附出處與連結;商業轉載、二次發行與內容授權,請先書面洽詢。
經營團隊
由張玲琴(泰國台灣會館/中華民國僑務委員)發起,與鍾國松、張桂銘、劉怡惠等夥伴共同推進;團隊將陸續擴編,歡迎理念相近的夥伴與機構加入。
合作洽詢
新聞線索、稿件投遞、活動合作、廣告與贊助,歡迎來信。
E-mail : TTTMedia@taithaitimes.com